Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 17:43
-
Lutherbibel
Und der Philister sprach zu David: Bin ich denn ein Hund, daß du mit Stecken zu mir kommst? und fluchte dem David bei seinem Gott
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Bin ich denn ein Hund, dass du mir nur mit einem Stock entgegenkommst?«, brüllte Goliat ihn an und verfluchte David im Namen sämtlicher Götter, die er kannte. -
Der Philister sagte zu David: Bin ich denn ein Hund, dass du mit einem Stock zu mir kommst? Und er verfluchte David bei seinen Göttern.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Филистимлянин Давиду: что ты идёшь на меня с палкою? разве я собака? И проклял Филистимлянин Давида своими богами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Філістимлянин і каже до Давида: «Чи ж я тобі пес, що ти йдеш на мене з палицями?» І прокляв філістимлянин Давида своїми богами. -
(en) King James Bible ·
And the Philistine said unto David, Am I a dog, that thou comest to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods. -
(en) New International Bible Version ·
He said to David, “Am I a dog, that you come at me with sticks?” And the Philistine cursed David by his gods. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the Philistine said to David, “Am I a dog, that you come to me with sticks?” And the Philistine cursed David by his gods. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І каже Филистій Давидові: Хиба я пес, що ти йдеш на мене з ціпком? І закляв Филистій Давидові своїми богами. -
(en) New King James Bible Version ·
So the Philistine said to David, “Am I a dog, that you come to me with sticks?” And the Philistine cursed David by his gods. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он сказал Давиду: "Что ты идёшь на меня с палкой? Разве я собака?", и проклял Давида своими богами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав филисти́млянин до Давида: „Чи я пес, що ти вийшов на мене з ки́єм?“ І филисти́млянин прокляв Давида своїми богами. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он сказал Давиду:
— Разве я — собака, что ты идешь на меня с палками?
И филистимлянин проклял Давида своими богами. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Am I a dog,” he roared at David, “that you come at me with a stick?” And he cursed David by the names of his gods. -
(en) New American Standard Bible ·
The Philistine said to David, “Am I a dog, that you come to me with sticks?” And the Philistine cursed David by his gods.