Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 18:12
-
Lutherbibel
Und Saul fürchtete sich vor David; denn der HERR war mit ihm und war von Saul gewichen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da begann Saul, sich vor David zu fürchten, denn er merkte, dass der HERR sich von ihm abgewandt hatte und auf Davids Seite war. -
Und Saul begann sich vor David zu fürchten, weil der HERR mit David war, Saul aber verlassen hatte.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И стал бояться Саул Давида, потому что Господь был с ним, а от Саула отступил. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І почав Саул боятися Давида, бо з ним був Господь, а від Саула відступив. -
(en) King James Bible ·
And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul. -
(en) New International Bible Version ·
Saul was afraid of David, because the Lord was with David but had departed from Saul. -
(en) English Standard Bible Version ·
Saul was afraid of David because the Lord was with him but had departed from Saul. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І почав Саул боятись велико Давида, бо з ним був Бог, як відступав від Саула. -
(en) New King James Bible Version ·
Now Saul was afraid of David, because the Lord was with him, but had departed from Saul. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Саул стал бояться Давида, потому что Господь был с ним, а от Саула отступил. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І боявся Саул Давида, бо з ним був Госпо́дь, а від Саула Він відступи́в. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Саул боялся Давида, потому что Господь был с Давидом, а Саула оставил. -
(en) New Living Bible Translation ·
Saul was then afraid of David, for the LORD was with David and had turned away from Saul. -
(en) New American Standard Bible ·
Now Saul was afraid of David, for the LORD was with him but had departed from Saul.