Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 31:5
-
Lutherbibel
Da nun sein Waffenträger sah, daß Saul tot war, fiel er auch in sein Schwert und starb mit ihm.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als der Diener sah, dass sein Herr tot war, ließ auch er sich in sein Schwert fallen und starb zusammen mit dem König. -
Als der Waffenträger sah, dass Saul tot war, stürzte auch er sich in sein Schwert und starb zusammen mit Saul.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Оруженосец его, увидев, что Саул умер, и сам пал на свой меч и умер с ним. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Побачив зброєноша, що Саул мертвий, та й собі кинувся на свого меча й умер із ним. -
(en) King James Bible ·
And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise upon his sword, and died with him. -
(en) New International Bible Version ·
When the armor-bearer saw that Saul was dead, he too fell on his sword and died with him. -
(en) English Standard Bible Version ·
And when his armor-bearer saw that Saul was dead, he also fell upon his sword and died with him. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Побачивши ж тодї зброєноша, що Саул мертвий, кинувсь і сам на меча та й умер при його боцї. -
(en) New King James Bible Version ·
And when his armorbearer saw that Saul was dead, he also fell on his sword, and died with him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Оруженосец, увидев, что Саул умер, тоже взял меч и заколол себя, и умер там с Саулом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І побачив той, хто носить його зброю, що Саул помер, тож упав і він на свій меч, і помер разом з ним. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І побачив зброєноша, що помер Саул, і впав і він на свого меча, та й помер із ним. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда оруженосец увидел, что Саул мертв, он тоже бросился на свой меч и умер вместе с ним. -
(en) New Living Bible Translation ·
When his armor bearer realized that Saul was dead, he fell on his own sword and died beside the king. -
(en) New American Standard Bible ·
When his armor bearer saw that Saul was dead, he also fell on his sword and died with him.