Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 11:11
-
New American Standard Bible
“For He knows false men,
And He sees iniquity without investigating.
-
(en) King James Bible ·
For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it? -
(en) New King James Bible Version ·
For He knows deceitful men;
He sees wickedness also.
Will He not then consider it? -
(en) New International Bible Version ·
Surely he recognizes deceivers;
and when he sees evil, does he not take note? -
(en) English Standard Bible Version ·
For he knows worthless men;
when he sees iniquity, will he not consider it? -
(en) New Living Bible Translation ·
For he knows those who are false,
and he takes note of all their sins. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він бо знає людей підлих;
бачить лукавство й має його на увазі. -
Denn er kennt die losen Leute, er sieht die Untugend, und sollte es nicht merken?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо Він знає нікче́мності лю́дські та бачить насилля, — і Він не догля́не? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь Ему известно кто лжив;
Он видит зло — неужели оставит его без внимания? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Воистину Он знает — кто бесценен. Когда Бог видит зло, Он зла не забывает. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже Він Сам знає діла беззаконних, бачачи невідповідне, Він не пропустить! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Nichtsnutzige Menschen kennt er ganz genau, ihr böses Treiben entgeht ihm nicht. -
Denn er kennt die falschen Leute, sieht das Unrecht und nimmt es wahr.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо він знає людей лицемірних, і бачить проступок, — та й чи ж не зверне на його уваги?