Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 5:6
-
New American Standard Bible
“For affliction does not come from the dust,
Nor does trouble sprout from the ground,
-
(en) King James Bible ·
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; -
(en) New King James Bible Version ·
For affliction does not come from the dust,
Nor does trouble spring from the ground; -
(en) New International Bible Version ·
For hardship does not spring from the soil,
nor does trouble sprout from the ground. -
(en) English Standard Bible Version ·
For affliction does not come from the dust,
nor does trouble sprout from the ground, -
(en) New Living Bible Translation ·
But evil does not spring from the soil,
and trouble does not sprout from the earth. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
О, ні! Біда не з-під землі береться,
й не на ниві родиться недоля. -
Denn Mühsal aus der Erde nicht geht und Unglück aus dem Acker nicht wächset;
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо нещастя вихо́дить не з по́роху, а горе росте не з землі, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Несчастье не появляется из земли,
и беда не вырастает на поле, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Плохие времена не из пыли рождены, и не восстают они из грязи. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже не із землі виходить труд, і не з гір появиться біль. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Unheil wächst nicht auf dem Acker, und Mühsal schießt nicht aus der Erde empor. -
Denn nicht aus dem Staub geht Unheil hervor, nicht aus dem Ackerboden sprosst die Mühsal,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так, біда не зпід землї береться, й не на ниві родиться недоля.