Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 109:28
-
New American Standard Bible
Let them curse, but You bless;
When they arise, they shall be ashamed,
But Your servant shall be glad.
-
(en) King James Bible ·
Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice. -
(en) New King James Bible Version ·
Let them curse, but You bless;
When they arise, let them be ashamed,
But let Your servant rejoice. -
(en) New International Bible Version ·
While they curse, may you bless;
may those who attack me be put to shame,
but may your servant rejoice. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let them curse, but you will bless!
They arise and are put to shame, but your servant will be glad! -
(en) New Living Bible Translation ·
Then let them curse me if they like,
but you will bless me!
When they attack me, they will be disgraced!
But I, your servant, will go right on rejoicing! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нехай собі кленуть, а ти благослови! Встануть вони й осоромляться, а слуга твій буде радіти. -
Fluchen sie, so segne du. Setzen sie sich wider mich, so sollen sie zu Schanden werden; aber dein Knecht müsse sich freuen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mögen sie mich auch verwünschen — du wirst mich segnen! Sollen sie doch angreifen — sie werden dabei scheitern! Zuletzt werde ich, dein Diener, mich freuen. -
Mögen sie fluchen — du wirst segnen. Sie haben sich erhoben, aber sie werden zuschanden, doch dein Knecht wird sich freuen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нехай вони проклинають мене, а ти благослови! Встануть вони, то допусти сором на них, і дай зрадуватись слузї твому!