Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 108) | (Psalms 110) →

New American Standard Bible

Auflage 2017

  • O God of my praise,
    Do not be silent!
  • Für den Chormeister. Ein Psalm Davids. Gott meines Lobes, schweig doch nicht!
  • For they have opened the wicked and deceitful mouth against me;
    They have spoken against me with a lying tongue.
  • Denn ein Mund voll Frevel, ein Lügenmaul hat sich gegen mich aufgetan. Sie reden zu mir mit falscher Zunge,
  • They have also surrounded me with words of hatred,
    And fought against me without cause.
  • umgeben mich mit Worten des Hasses und bekämpfen mich grundlos.
  • In return for my love they act as my accusers;
    But I am in prayer.
  • Sie klagen mich an für meine Liebe, ich aber bete.
  • Thus they have repaid me evil for good
    And hatred for my love.
  • Sie vergelten mir Gutes mit Bösem, mit Hass meine Liebe:
  • Appoint a wicked man over him,
    And let an accuser stand at his right hand.
  • Einen Frevler bestelle gegen ihn als Zeugen, ein Ankläger trete zu seiner Rechten.
  • When he is judged, let him come forth guilty,
    And let his prayer become sin.
  • Als Verurteilter gehe er aus dem Gericht hervor und sein Gebet erweise sich als Sünde.
  • Let his days be few;
    Let another take his office.
  • Nur gering noch sei die Zahl seiner Tage, sein Amt erhalte ein anderer.
  • Let his children be fatherless
    And his wife a widow.
  • Zu Waisen sollen werden seine Kinder und seine Frau zur Witwe.
  • Let his children wander about and beg;
    And let them seek sustenance far from their ruined homes.
  • Unstet sollen seine Kinder umherziehen und betteln, aus den Trümmern des Hauses vertrieben.
  • Let the creditor seize all that he has,
    And let strangers plunder the product of his labor.
  • All seinen Besitz reiße an sich ein Gläubiger, Fremde sollen plündern, was er erworben hat.
  • Let there be none to extend lovingkindness to him,
    Nor any to be gracious to his fatherless children.
  • Niemand sei da, der ihm Huld bewahrt, keiner, der sich seiner Waisen erbarmt.
  • Let his posterity be cut off;
    In a following generation let their name be blotted out.
  • Seine Nachkommen soll man vernichten, im nächsten Geschlecht schon erlösche ihr Name.
  • Let the iniquity of his fathers be remembered before the LORD,
    And do not let the sin of his mother be blotted out.
  • Der Schuld seiner Väter werde beim HERRN gedacht, ungetilgt bleibe die Sünde seiner Mutter.
  • Let them be before the LORD continually,
    That He may cut off their memory from the earth;
  • Ihre Schuld stehe dem HERRN allzeit vor Augen, ihr Andenken lösche er aus auf Erden.
  • Because he did not remember to show lovingkindness,
    But persecuted the afflicted and needy man,
    And the despondent in heart, to put them to death.
  • Denn dieser Mensch dachte nie daran, Huld zu üben; er verfolgte den Gebeugten und den Armen und wollte den Verzagten töten.
  • He also loved cursing, so it came to him;
    And he did not delight in blessing, so it was far from him.
  • Er liebte den Fluch — der komme über ihn; er verschmähte den Segen — der bleibe ihm fern.
  • But he clothed himself with cursing as with his garment,
    And it entered into his body like water
    And like oil into his bones.
  • Er zog den Fluch an wie ein Gewand; der dringe in seinen Leib wie Wasser und wie Öl in seine Knochen.
  • Let it be to him as a garment with which he covers himself,
    And for a belt with which he constantly girds himself.
  • Er werde für ihn wie das Kleid, in das er sich hüllt, wie der Gürtel, mit dem er sich allzeit umgürtet.
  • Let this be the reward of my accusers from the LORD,
    And of those who speak evil against my soul.
  • So treiben es die, die mich anklagen mit Berufung auf den HERRN, die Böses gegen mein Leben reden.
  • But You, O GOD, the Lord, deal kindly with me for Your name’s sake;
    Because Your lovingkindness is good, deliver me;
  • Du aber, GOTT und Herr, handle an mir, wie es deinem Namen entspricht! Ja, gut ist deine Huld, befreie mich!
  • For I am afflicted and needy,
    And my heart is wounded within me.
  • Denn ich bin gebeugt und arm, mein Herz ist durchbohrt in meinem Innern.
  • I am passing like a shadow when it lengthens;
    I am shaken off like the locust.
  • Wie ein flüchtiger Schatten schwinde ich dahin, wie eine Heuschrecke schüttelt man mich ab.
  • My knees are weak from fasting,
    And my flesh has grown lean, without fatness.
  • Mir wanken die Knie vom Fasten, mein Fleisch nimmt ab und wird mager.
  • I also have become a reproach to them;
    When they see me, they wag their head.
  • Ja, ich wurde ihnen zum Spott, sie schütteln den Kopf, wenn sie mich sehen.
  • Help me, O LORD my God;
    Save me according to Your lovingkindness.
  • Hilf mir, HERR, mein Gott, in deiner Huld errette mich!
  • And let them know that this is Your hand;
    You, LORD, have done it.
  • Sie sollen erkennen, dass dies deine Hand vollbracht hat, dass du, HERR, es getan hast.
  • Let them curse, but You bless;
    When they arise, they shall be ashamed,
    But Your servant shall be glad.
  • Mögen sie fluchen — du wirst segnen. Sie haben sich erhoben, aber sie werden zuschanden, doch dein Knecht wird sich freuen.
  • Let my accusers be clothed with dishonor,
    And let them cover themselves with their own shame as with a robe.
  • Meine Ankläger müssen sich mit Schmach bekleiden, wie in einen Mantel sich in Schande hüllen.
  • With my mouth I will give thanks abundantly to the LORD;
    And in the midst of many I will praise Him.
  • Ich will dem HERRN danken mit lauter Stimme, inmitten der Menge will ich ihn loben.
  • For He stands at the right hand of the needy,
    To save him from those who judge his soul.
  • Denn er steht zur Rechten des Armen, um sein Leben vor bösen Richtern zu retten.

  • ← (Psalms 108) | (Psalms 110) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026