Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 109:17
-
Auflage 2017
Er liebte den Fluch — der komme über ihn; er verschmähte den Segen — der bleibe ihm fern.
-
Und er wollte den Fluch haben, der wird ihm auch kommen; er wollte den Segen nicht, so wird er auch ferne von ihm bleiben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er liebte es, andere zu verfluchen — nun soll der Fluch ihn selbst treffen! Er hasste es, andere zu segnen — darum bleibe der Segen von ihm fern! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Любив прокляття: хай же спаде на нього! Благословення не хотів: хай же відійде від нього! -
(en) King James Bible ·
As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him. -
(en) New International Bible Version ·
He loved to pronounce a curse —
may it come back on him.
He found no pleasure in blessing —
may it be far from him. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Любив він проклін, нехай же спаде на його! Не любив благословення, нехай же нїколи не зазнає його! -
(en) New King James Bible Version ·
As he loved cursing, so let it come to him;
As he did not delight in blessing, so let it be far from him. -
(en) New Living Bible Translation ·
He loved to curse others;
now you curse him.
He never blessed others;
now don’t you bless him. -
(en) New American Standard Bible ·
He also loved cursing, so it came to him;
And he did not delight in blessing, so it was far from him.