Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Exodus 39:42
-
New American Standard Bible
So the sons of Israel did all the work according to all that the LORD had commanded Moses.
-
(en) King James Bible ·
According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work. -
(en) New King James Bible Version ·
According to all that the Lord had commanded Moses, so the children of Israel did all the work. -
(en) New International Bible Version ·
The Israelites had done all the work just as the Lord had commanded Moses. -
(en) English Standard Bible Version ·
According to all that the Lord had commanded Moses, so the people of Israel had done all the work. -
(en) New Living Bible Translation ·
So the people of Israel followed all of the LORD’s instructions to Moses. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как повелел Господь Моисею, так и сделали сыны Израилевы все сии работы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усе, як повелів Господь, так і зробили сини Ізраїля усяку роботу. -
Alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, taten die Kinder Israel an allem diesem Dienst.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Усе так, як Господь наказав був Мойсеєві, так зробили Ізраїлеві сини всю ту роботу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Израильтяне выполнили всю работу в точности, как повелел Моисею Господь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Народ Израиля сделал всю эту работу так, как Господь повелел Моисею. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die gesamte Arbeit war nach dem Befehl des HERRN ausgeführt worden. -
Genauso, wie es der HERR dem Mose befohlen hatte, führten die Israeliten die gesamte Arbeit aus.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Усе, як заповідав Господь Мойсейові, так і поробили синове Ізрайлеві всяку роботу.