Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 10:5
-
New American Standard Bible
He who gathers in summer is a son who acts wisely,
But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.
-
(en) King James Bible ·
He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. -
(en) New King James Bible Version ·
He who gathers in summer is a wise son;
He who sleeps in harvest is a son who causes shame. -
(en) New International Bible Version ·
He who gathers crops in summer is a prudent son,
but he who sleeps during harvest is a disgraceful son. -
(en) English Standard Bible Version ·
He who gathers in summer is a prudent son,
but he who sleeps in harvest is a son who brings shame. -
(en) New Living Bible Translation ·
A wise youth harvests in the summer,
but one who sleeps during harvest is a disgrace. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Собирающий во время лета — сын разумный, спящий же во время жатвы — сын беспутный. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Розумний чоловік збирає літом;
син безсоромний спить у жнива. -
Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zu Schanden.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто літом збирає — син мудрий, хто ж дрімає в жнива́ — син безпутній. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Собирающий плоды летом — разумный сын,
а спящий в пору жатвы — сын беспутный. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Умный вовремя собирает урожай, спящий во время жатвы будет пристыжен. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Розумний син врятується від спеки, а беззаконного сина знищить вітер у жнива. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Klug ist, wer im Sommer einen Vorrat anlegt. Wer dagegen die Erntezeit verschläft, bringt sich zu Recht in Verruf. -
Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Mensch; in Schande gerät, wer zur Erntezeit schläft.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто лїтом жне, — се чоловік розумний; хто ж спить у жнива, той — чоловік безпутний.