Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 14:4
-
New American Standard Bible
Where no oxen are, the manger is clean,
But much revenue comes by the strength of the ox.
-
(en) King James Bible ·
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox. -
(en) New International Bible Version ·
Where there are no oxen, the manger is empty,
but from the strength of an ox come abundant harvests. -
(en) English Standard Bible Version ·
Where there are no oxen, the manger is clean,
but abundant crops come by the strength of the ox. -
(en) New Living Bible Translation ·
Without oxen a stable stays clean,
but you need a strong ox for a large harvest. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Где нет волов, там ясли пусты; а много прибыли от силы волов. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Де волів немає, там порожні ясла;
де бики сильні, там урожай великий. -
Wo nicht Ochsen sind, da ist die Krippe rein; aber wo der Ochse geschäftig ist, da ist viel Einkommen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Де немає биків, там я́сла порожні, а щедрість врожа́ю — у силі вола́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Где нет быков, кормушка пуста;
но где сильные быки, там обильная жатва. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если нет быков для работы, то амбар будет пуст. Для доброго урожая люди используют силу быков. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Там, де немає волів, ясла порожні. А де щедрий врожай, там виявляється сила вола. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein leerer Stall bleibt zwar sauber — aber ohne Rinder gibt es keinen Ertrag! -
Wo keine Rinder sind, bleibt die Krippe leer, reicher Ertrag kommt durch die Kraft des Stieres.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Де воликів нема, порожні там і ясла; а хороший вроджай від сили волів.