Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 19:27
-
New American Standard Bible
Cease listening, my son, to discipline,
And you will stray from the words of knowledge.
-
(en) King James Bible ·
Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge. -
(en) New King James Bible Version ·
Cease listening to instruction, my son,
And you will stray from the words of knowledge. -
(en) New International Bible Version ·
Stop listening to instruction, my son,
and you will stray from the words of knowledge. -
(en) English Standard Bible Version ·
Cease to hear instruction, my son,
and you will stray from the words of knowledge. -
(en) New Living Bible Translation ·
If you stop listening to instruction, my child,
you will turn your back on knowledge. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Перестань, сын мой, слушать внушения об уклонении от изречений разума. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кинь, сину, слухати науку,
що відводить від слів розумних. -
Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, und doch abzuirren von vernünftiger Lehre.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
перестань же, мій сину, навчатися від нерозумних, щоб відступитися від слів знання́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Прекратив слушать наставления, сын мой,
ты от слов познания уклонишься. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если отказываешься учиться, то забудешь и то, что знаешь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Син, який не хоче дотримуватися батькових настанов, буде вправлятися в лайливих словах. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Mein Sohn, wenn du jede Ermahnung sowieso in den Wind schlägst, dann hör doch gar nicht erst darauf! -
Lass ab, mein Sohn, auf Mahnung zu hören und doch von den Worten der Erkenntnis abzuirren!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не слухай, мій сину, підшептів, доводячих до відвернення від слів розумних.