Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 26:18
-
New American Standard Bible
Like a madman who throws
Firebrands, arrows and death,
-
(en) King James Bible ·
As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death, -
(en) New King James Bible Version ·
Like a madman who throws firebrands, arrows, and death, -
(en) New International Bible Version ·
Like a maniac shooting
flaming arrows of death -
(en) English Standard Bible Version ·
Like a madman who throws firebrands, arrows, and death -
(en) New Living Bible Translation ·
Just as damaging
as a madman shooting a deadly weapon -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как притворяющийся помешанным бросает огонь, стрелы и смерть, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як божевільний, що жбурляє
вогнем і стрілами, і смертю, -
Wie ein Unsinniger mit Geschoß und Pfeilen schießt und tötet,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як той, хто вдає божевільного, ки́дає і́скри, стрі́ли та смерть, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Как безумец, что рассыпает
горящие стрелы и сеет смерть, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Как подобный сумасшедшему, пускающий горящие стрелы в воздух, которые убивают случайного прохожего. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як ті, хто потребує лікування, розкидають на людей слова, і перший, хто його зустрічає словом, спіткнеться, — -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer einen anderen betrügt und dann sagt: »Ich habe doch nur Spaß gemacht!«, der ist wie ein Verrückter, der mit tödlichen Waffen um sich schießt! -
Wie ein Verrückter, der Brandpfeile schleudert, Pfeile und Tod,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як той, хто з засїдки мече огонь, стріли й смерть,