Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 38:19
-
New American Standard Bible
“It is the living who give thanks to You, as I do today;
A father tells his sons about Your faithfulness.
-
(en) King James Bible ·
The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: the father to the children shall make known thy truth. -
(en) New King James Bible Version ·
The living, the living man, he shall praise You,
As I do this day;
The father shall make known Your truth to the children. -
(en) New International Bible Version ·
The living, the living — they praise you,
as I am doing today;
parents tell their children
about your faithfulness. -
(en) English Standard Bible Version ·
The living, the living, he thanks you,
as I do this day;
the father makes known to the children
your faithfulness. -
(en) New Living Bible Translation ·
Only the living can praise you as I do today.
Each generation tells of your faithfulness to the next. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Живой, только живой прославит Тебя, как я ныне: отец возвестит детям истину Твою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Живий, живий, той тебе прославляє, як оце я сьогодні. Батько оповідає дітям про твою вірність. -
sondern allein, die da leben, loben dich, wie ich jetzt tue. Der Vater wird den Kindern deine Wahrheit kundtun.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Живий, тільки живий — Тебе сла́вити буде, як я ось сьогодні, батько синам розголо́сить про правду Твою! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Живые, лишь живые Тебя восславят,
как сегодня делаю я;
отцы расскажут детям о Твоей верности. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Кто жив, как я сейчас, те Тебя хвалят. И должен детям передать отец, что верить можно лишь в Тебя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ті, які живуть, Тебе благословлятимуть, — так, як і я. Віднині зроблю дітей, які сповістять Твою праведність, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber die Lebenden, sie danken dir, so wie ich dich heute lobe und dir danke. Die Väter erzählen ihren Kindern, dass du treu bist und deine Versprechen hältst. -
Der Lebende, der Lebende, er ist es, der dir dankt, wie ich am heutigen Tag. Ein Vater lässt die Kinder deine Treue erkennen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Живий, — тілько живий прославляє тебе, як я оце тепер; за те ж буде отець переказувати дїтям вірність твою.