Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Matthew 26:9
-
New American Standard Bible
“For this perfume might have been sold for a high price and the money given to the poor.”
-
(en) King James Bible ·
For this ointment might have been sold for much, and given to the poor. -
(en) New King James Bible Version ·
For this fragrant oil might have been sold for much and given to the poor.” -
(en) New International Bible Version ·
“This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor.” -
(en) English Standard Bible Version ·
For this could have been sold for a large sum and given to the poor.” -
(en) New Living Bible Translation ·
“It could have been sold for a high price and the money given to the poor.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Це можна б було дорого продати й — дати бідним!” -
Dieses Wasser hätte mögen teuer verkauft und den Armen gegeben werden.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо дорого можна було б це продати, і віддати убогим“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь это ароматическое масло можно было продать за большую сумму, а деньги раздать нищим. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ведь благовония эти можно было бы продать по дорогой цене, а деньги отдать нищим". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже це можна було дорого продати і роздати бідним! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Це мирро можна було б дорого продати, а гроші роздати бідним». -
(de) Hoffnung für Alle ·
Dieses Öl ist ein Vermögen wert! Man hätte es verkaufen und das Geld den Armen geben sollen.« -
Man hätte das Öl teuer verkaufen und das Geld den Armen geben können.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Можна бо було се миро продати дорого та дати вбогим.