Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 13:23
-
New American Standard Bible
There was reclining on Jesus’ bosom one of His disciples, whom Jesus loved.
-
(en) King James Bible ·
Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved. -
(en) New International Bible Version ·
One of them, the disciple whom Jesus loved, was reclining next to him. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Один же из учеников Его, которого любил Иисус, возлежал у груди Иисуса. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А був за столом, біля грудей, той з його учнів, що його Ісус любив. -
Es war aber einer unter seinen Jüngern, der zu Tische saß an der Brust Jesu, welchen Jesus liebhatte.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
При столі, при Ісусовім лоні, був один з Його учнів, якого любив Ісус. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Один из учеников, которого Иисус любил, возлежал у стола рядом с Ним. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Один из учеников, которого Иисус особенно любил, сидел за столом рядом с Иисусом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Один з учнів, якого любив Ісус, лежав на грудях Ісуса. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Один з Його учнів, той, котрого Ісус любив, був поруч з Ісусом за столом. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ganz nah bei Jesus hatte der Jünger seinen Platz, den Jesus sehr lieb hatte. -
Einer von den Jüngern lag an der Seite Jesu; es war der, den Jesus liebte.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Був же за столом один із учеників Його на лонї Ісусовім, котрого любив Ісус.