Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Judges 14:7
-
New American Standard Bible
So he went down and talked to the woman; and she looked good to Samson.
-
(en) King James Bible ·
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. -
(en) New King James Bible Version ·
Then he went down and talked with the woman; and she pleased Samson well. -
(en) New International Bible Version ·
Then he went down and talked with the woman, and he liked her. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then he went down and talked with the woman, and she was right in Samson’s eyes. -
(en) New Living Bible Translation ·
When Samson arrived in Timnah, he talked with the woman and was very pleased with her. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пришёл и поговорил с женщиною, и она понравилась Самсону. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Прибув він і говорив з жінкою, й вона вподобалась йому. -
Da er nun hinabkam redete er mit dem Weibe, und sie gefiel Simson in seinen Augen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він зійшов, і говорив до тієї жінки, і вона стала улю́блена в Самсонових оча́х. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Затем он пришел и поговорил с той женщиной, и она ему понравилась. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Самсон пришёл в город, поговорил с филистимлянкой, и она ему понравилась. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вони сходили, і поговорили з жінкою, і вона вгодила перед Самсоном. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Er besuchte die Philisterin und sprach mit ihr. In seinen Augen war sie genau die Richtige für ihn. -
Dann ging er hinab und redete mit der Frau und sie war recht in Simsons Augen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї прийшов (у Тимнат) та й перемовивсь із дївчиною, і прихилилась вона до Самсона.