Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Samuel 12:1
-
New American Standard Bible
Samuel Addresses Israel
Then Samuel said to all Israel, “Behold, I have listened to your voice in all that you said to me and I have appointed a king over you.
-
(en) King James Bible ·
Samuel's Farewell Address
And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you. -
(en) New International Bible Version ·
Samuel’s Farewell Speech
Samuel said to all Israel, “I have listened to everything you said to me and have set a king over you. -
(en) English Standard Bible Version ·
Samuel’s Farewell Address
And Samuel said to all Israel, “Behold, I have obeyed your voice in all that you have said to me and have made a king over you. -
(en) New Living Bible Translation ·
Samuel’s Farewell Address
Then Samuel addressed all Israel: “I have done as you asked and given you a king. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Самуил всему Израилю: вот, я послушался голоса вашего во всём, что вы говорили мне, и поставил над вами царя, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Самуїл сказав до всього Ізраїля: «Оце я вволив вашу волю в усьому, що ви просили в мене, й настановив царя над вами. -
Da sprach Samuel zum ganzen Israel: Siehe, ich habe eurer Stimme gehorcht in allem, was ihr mir gesagt habt, und habe einen König über euch gemacht.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Самуїл до всього Ізраїля: „Ось я послухався вашого голосу в усьому, що ви говорили мені, — і поставив над вами царя́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Самуил сказал Израилю:
— Я послушался вас во всем, что вы мне сказали, и поставил над вами царя. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Самуил сказал всему Израилю: "Я сделал всё, что вы просили. Я поставил над вами царя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І промовив Самуїл до кожного ізраїльського мужа: Ось я послухався вашого голосу в усьому, що ви мені сказали, і я поставив над вами царя. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Noch einmal hielt Samuel eine Rede vor den versammelten Israeliten: »Seht, ich habe euren Wunsch erfüllt und einen König über euch eingesetzt. -
Samuel sagte zu ganz Israel: Ihr wisst, ich habe in allem, was ihr mir gesagt habt, auf euch gehört und einen König bei euch eingesetzt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І промовив Самуїл до всього Ізраїля: Оце уволив я вашу волю в усьому, що ви приносили перед мене, і поставив царя над вами.