Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 40:19
-
New International Bible Version
Within three days Pharaoh will lift off your head and impale your body on a pole. And the birds will eat away your flesh.”
-
(en) King James Bible ·
Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee. -
(en) English Standard Bible Version ·
In three days Pharaoh will lift up your head — from you! — and hang you on a tree. And the birds will eat the flesh from you.” -
(en) New American Standard Bible ·
within three more days Pharaoh will lift up your head from you and will hang you on a tree, and the birds will eat your flesh off you.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Three days from now Pharaoh will lift you up and impale your body on a pole. Then birds will come and peck away at your flesh.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
через три дня фараон снимет с тебя голову твою и повесит тебя на дереве, и птицы будут клевать плоть твою с тебя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
За три дні фараон здійме голову з тебе й повісить тебе на дереві, а птиці будуть їсти тіло з тебе." -
und nach drei Tagen wird dir Pharao dein Haupt erheben und dich an den Galgen hängen, und die Vögel werden dein Fleisch von dir essen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ще за три дні піді́йме фараон голову твою з тебе, і повісить тебе на дереві, — і птах поїсть тіло твоє з тебе.“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Через три дня фараон возвысит и тебя тоже — тебе отрубят голову, а тело посадят на кол,204 и птицы будут клевать его. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
не пройдёт и трёх дней, как фараон снимет тебе голову, и повесит твой труп на шесте, и птицы будут клевать его!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ще три дні — і тобі фараон зітне твою голову, і повісить тебе на дереві, і небесні птахи з тебе дзьобатимуть твоє тіло. -
(de) Hoffnung für Alle ·
»In drei Tagen wird der Pharao dich aus dem Gefängnis herausholen und an einem Baum erhängen. Die Vögel werden dein Fleisch fressen!« -
Noch drei Tage, dann wird der Pharao dein Haupt erheben, nämlich von dir weg, und dich an einem Baum aufhängen; die Vögel werden von dir das Fleisch abfressen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Через три днї підійме в гору від тебе Фараон голову твою, і повісить на дереві тебе, і поїсть птаство небесне тїло твоє з тебе.