Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Chronicles 16:2
-
New International Bible Version
After David had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
-
(en) King James Bible ·
And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD. -
(en) New King James Bible Version ·
And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord -
(en) New American Standard Bible ·
When David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD. -
(en) New Living Bible Translation ·
When he had finished his sacrifices, David blessed the people in the name of the LORD. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда Давид окончил всесожжения и приношение мирных жертв, то благословил народ именем Господа -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А як скінчив Давид приносити жертви всепалення й мирні жертви, тоді поблагословив народ іменем Господа. -
Und da David die Brandopfer und Dankopfer ausgerichtet hatte, segnete er das Volk im Namen des HERRN
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І покінчи́в Давид прино́сити цілопа́лення та мирні же́ртви, та й поблагослови́в наро́д Ім'я́м Господнім. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Закончив приносить всесожжения и жертвы примирения, он благословил народ во имя Господа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Давид закончил приносить жертвы всесожжения и приношения содружества, он благословил народ именем Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли Давид закінчив приносити всепалення і за спасіння, він поблагословив народ у Господнє Ім’я, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Nach dem Opfer segnete David das Volk im Namen des HERRN. -
Als David mit dem Darbringen der Brand- und Heilsopfer fertig war, segnete er das Volk im Namen des HERRN
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А коли Давид скінчив жертви всепалення й жертви мирні, тодї поблагословив народ іменем Господа.