Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 81:8
-
New International Bible Version
Hear me, my people, and I will warn you —
if you would only listen to me, Israel!
-
(en) King James Bible ·
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me; -
(en) New King James Bible Version ·
“Hear, O My people, and I will admonish you!
O Israel, if you will listen to Me! -
(en) English Standard Bible Version ·
Hear, O my people, while I admonish you!
O Israel, if you would but listen to me! -
(en) New American Standard Bible ·
“Hear, O My people, and I will admonish you;
O Israel, if you would listen to Me! -
(en) New Living Bible Translation ·
“Listen to me, O my people, while I give you stern warnings.
O Israel, if you would only listen to me! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Восстань, Боже, суди землю, ибо Ты наследуешь все народы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Візвав єси до мене в скруті, і я спас тебе; озвався до тебе з громової хмари; Я випробував тебе над Меріва-водами. -
(Da du mich in der Not anriefest, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela.)
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Устань же, о Боже, та землю суди, бо у вла́ді Твоїй всі наро́ди! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Восстань, Боже, и суди землю,
потому что Ты наследуешь все народы! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Восстань, Господь, восстань, и будь Судьёй над всей землёй, ведь Ты всеми народами владеешь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Підіймись, Боже, суди землю, бо Ти матимеш спадок серед усіх народів. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Als du in der Not zu mir schriest, rettete ich dich. Ich antwortete dir aus der Gewitterwolke, in der ich mich verborgen hielt. In Meriba prüfte ich dein Vertrauen zu mir, als es dort in der Wüste kein Wasser mehr gab. -
Du riefst in der Not und ich riss dich heraus; ich habe dich aus dem Versteck des Donners erhört, an den Wassern von Meriba geprüft. [Sela]
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Слухай, народе мій, і я дам сьвідченнє тобі; Ізраїлю, ох коли б ти послухав мене!