Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 94:4
-
New International Bible Version
They pour out arrogant words;
all the evildoers are full of boasting.
-
(en) King James Bible ·
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves? -
(en) New King James Bible Version ·
They utter speech, and speak insolent things;
All the workers of iniquity boast in themselves. -
(en) English Standard Bible Version ·
They pour out their arrogant words;
all the evildoers boast. -
(en) New American Standard Bible ·
They pour forth words, they speak arrogantly;
All who do wickedness vaunt themselves. -
(en) New Living Bible Translation ·
How long will they speak with arrogance?
How long will these evil people boast? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В Его руке глубины земли, и вершины гор — Его же; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Доки будуть базікати, нахабно теревенити і вихвалятись усі, що творять беззаконня? -
und so trotzig reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
що в Нього в руці глиби́ни землі, і Його верхогі́р'я гірські́, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В Его руке глубины земли,
и вершины гор принадлежат Ему; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
От земных глубин до горных вершин — всё в Его руках. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У Його руці — кінці землі, Йому належать вершини гір. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Einer versucht, den anderen zu überbieten, sie schwingen große Reden und prahlen mit ihren Verbrechen. -
Sie geifern und führen freche Reden, die Übeltäter brüsten sich alle.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Будуть безсоромне верзяканнє говорити, будуть вихвалюватись всї, що беззаконнє творять?