Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 10:7
-
New International Bible Version
-
(en) King James Bible ·
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot. -
(en) New King James Bible Version ·
The memory of the righteous is blessed,
But the name of the wicked will rot. -
(en) English Standard Bible Version ·
The memory of the righteous is a blessing,
but the name of the wicked will rot. -
(en) New American Standard Bible ·
The memory of the righteous is blessed,
But the name of the wicked will rot. -
(en) New Living Bible Translation ·
We have happy memories of the godly,
but the name of a wicked person rots away. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пам'ять праведника буде благословенна,
ім'я ж безбожника струхлявіє. -
Das Gedächtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пам'ять про праведного — на благослове́ння, а йме́ння безбожних загине. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Память о праведнике будет благословенна,
а имя нечестивых сгниет. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Добрый человек оставляет добрую память, злой человек будет быстро забыт. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Пам’ять праведних — у пошані, а ім’я безбожного пропадає. -
(de) Hoffnung für Alle ·
An einen aufrichtigen Menschen erinnert man sich auch nach seinem Tod noch gerne; Gottlose dagegen sind schnell vergessen. -
Das Andenken des Gerechten ist gesegnet, der Name der Frevler vermodert.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Память про праведника остане благословенна, імя же безбожних огидне.