Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 15:23
-
New International Bible Version
A person finds joy in giving an apt reply —
and how good is a timely word!
-
(en) King James Bible ·
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! -
(en) English Standard Bible Version ·
To make an apt answer is a joy to a man,
and a word in season, how good it is! -
(en) New American Standard Bible ·
A man has joy in an apt answer,
And how delightful is a timely word! -
(en) New Living Bible Translation ·
Everyone enjoys a fitting reply;
it is wonderful to say the right thing at the right time! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Людина рада відповіді своїх уст,
і яке любе слово, сказане доречі! -
Es ist einem Mann eine Freude, wenn er richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Радість люди́ні — у відповіді його уст, а слово на ча́сі своєму — яке воно добре! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
К месту ответить — радость для всякого,
и как замечательно слово ко времени! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Счастлив человек, чей ответ правилен, и слово, сказанное вовремя, помогает. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Погана людина до неї не прислухається, і сам не скаже щось доречне чи корисне для спільного добра. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Jeder freut sich, wenn er treffend zu antworten weiß — wie gut ist das richtige Wort zur rechten Zeit! -
Jeden freut es, wenn er Antwort geben kann, und wie gut ist doch ein Wort zur rechten Zeit.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Радість чоловікові — (розумний) відказ із уст його; слово в час сказане — яке воно любе!