Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ecclesiastes 10:12
-
New International Bible Version
Words from the mouth of the wise are gracious,
but fools are consumed by their own lips.
-
(en) King James Bible ·
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. -
(en) New King James Bible Version ·
The words of a wise man’s mouth are gracious,
But the lips of a fool shall swallow him up; -
(en) New American Standard Bible ·
Words from the mouth of a wise man are gracious, while the lips of a fool consume him; -
(en) New Living Bible Translation ·
Wise words bring approval,
but fools are destroyed by their own words. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Слова из уст мудрого — благодать, а уста глупого губят его же: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Слова з уст мудрого — ласка, а уста дурня його гублять. -
Die Worte aus dem Mund eines Weisen sind holdselig; aber des Narren Lippen verschlingen ihn selbst.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Слова́ з уст премудрого — милість, а губи безумного нищать його: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Благодатны слова из уст мудрого,
а уста глупого губят его самого. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Точно так же и мудрость. В словах мудрого — благодать, глупец же навлекает на себя погибель. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Слова уст мудрого — милість, і губи безумного його затоплюють. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein weiser Mensch wird geachtet für seine Worte; aber ein Dummkopf richtet sich durch sein Gerede selbst zugrunde. -
Worte aus dem Mund des Gebildeten finden Beifall, aber die Lippen eines Ungebildeten verschlingen ihn selbst.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Слово з уст мудрого — пожиток, а уста дурного гублять його самого: