Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Matthew 1:24
-
New International Bible Version
When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife.
-
(en) King James Bible ·
Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife: -
(en) New King James Bible Version ·
Then Joseph, being aroused from sleep, did as the angel of the Lord commanded him and took to him his wife, -
(en) English Standard Bible Version ·
When Joseph woke from sleep, he did as the angel of the Lord commanded him: he took his wife, -
(en) New American Standard Bible ·
And Joseph awoke from his sleep and did as the angel of the Lord commanded him, and took Mary as his wife, -
(en) New Living Bible Translation ·
When Joseph woke up, he did as the angel of the Lord commanded and took Mary as his wife. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Прокинувшись від сну, Йосиф зробив, як звелів йому ангел Господній: прийняв свою жінку; -
Da nun Joseph vom Schlaf erwachte, tat er, wie ihm des HERRN Engel befohlen hatte, und nahm sein Gemahl zu sich.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як прокинувся ж Йо́сип зо сну, то зробив, як звелів йому ангол Господній, — і прийняв він дружи́ну свою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пробудившись от сна, Иосиф сделал так, как велел ему ангел Господень, и Мария стала женой Иосифа, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Иосиф проснулся, он поступил по велению ангела Господнего и взял Марию к себе в дом как жену, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Прокинувшись від сну, Йосиф учинив так, як наказав йому Господній ангел, і прийняв свою дружину; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Прокинувшись, Йосип зробив те, що звелів йому Ангел Господній, і взяв Марію собі за жінку, але не знав він її, аж доки не народила вона Сина. І назвав він Його Ісусом. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Josef aufwachte, tat er, was der Engel des Herrn ihm aufgetragen hatte, und heiratete Maria. -
Als Josef erwachte, tat er, was der Engel des Herrn ihm befohlen hatte, und nahm seine Frau zu sich.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Прокинувшись тодї Йосиф од сна, зробив так, як ангел Господень повелїв йому, й узяв до себе жінку свою;