Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Matthew 27:50
-
New International Bible Version
And when Jesus had cried out again in a loud voice, he gave up his spirit.
-
(en) King James Bible ·
Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost. -
(en) New King James Bible Version ·
And Jesus cried out again with a loud voice, and yielded up His spirit. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Jesus cried out again with a loud voice and yielded up his spirit. -
(en) New American Standard Bible ·
And Jesus cried out again with a loud voice, and yielded up His spirit. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Jesus shouted out again, and he released his spirit. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А Ісус, скрикнувши сильним голосом, віддав духа. -
Aber Jesus schrie abermals laut und verschied.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Ісус знову голосом гучним скрикнув, — і духа віддав. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус снова громко закричал и испустил дух. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И ещё раз закричал Иисус громким голосом и испустил дух. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ісус же, знову голосно скрикнувши, віддав духа. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус іще раз голосно скрикнув і помер.[93] -
(de) Hoffnung für Alle ·
Da schrie Jesus noch einmal laut auf und starb. -
Jesus aber schrie noch einmal mit lauter Stimme. Dann hauchte er den Geist aus.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ісус же, знов покликнувши великим голосом, зітхнув духа.