Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Luke 1:80
-
New International Bible Version
-
(en) King James Bible ·
And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel. -
(en) New King James Bible Version ·
So the child grew and became strong in spirit, and was in the deserts till the day of his manifestation to Israel. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the child grew and became strong in spirit, and he was in the wilderness until the day of his public appearance to Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
And the child continued to grow and to become strong in spirit, and he lived in the deserts until the day of his public appearance to Israel. -
(en) New Living Bible Translation ·
John grew up and became strong in spirit. And he lived in the wilderness until he began his public ministry to Israel. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Младенец же возрастал и укреплялся духом, и был в пустынях до дня явления своего Израилю. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дитя ж росло й скріплялося на дусі та перебувало в пустині аж до дня свого об'явлення Ізраїлеві. -
Und das Kindlein wuchs und ward stark im Geist; und er war in der Wüste, bis daß er sollte hervortreten vor das Volk Israel.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А дитина росла, і скріплялась на дусі, і перебува́ла в пустинях до дня свого з'я́влення перед Ізраїлем. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ребенок рос и укреплялся в духе. Он жил в пустыне до того времени, когда открыто явился Израилю. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ребёнок рос, креп духом и жил в пустыне до дня своего появления перед народом Израиля. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А дитина росла й міцніла духом, перебуваючи в пустелях до дня свого з’явлення перед Ізраїлем. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хлопчик ріс і міцнів у дусі. Він лишався в безлюдних місцях, доки не надійде йому час постати перед людьми Ізраїлю. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Johannes wuchs heran und wurde zu einem verständigen und klugen Mann. Er zog sich in die Einsamkeit der Wüste zurück bis zu dem Tag, an dem er öffentlich vor dem Volk Israel auftrat. -
Das Kind wuchs heran und wurde stark im Geist. Und es lebte in der Wüste bis zu dem Tag, an dem es seinen Auftrag für Israel erhielt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хлопятко ж росло та міцнїло духом, і пробувало в пустинї аж до дня явлення свого перед Ізраїлем.