Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 37:18
-
New King James Bible Version
With Him, have you spread out the skies,
Strong as a cast metal mirror?
-
(en) King James Bible ·
Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass? -
(en) New International Bible Version ·
can you join him in spreading out the skies,
hard as a mirror of cast bronze? -
(en) English Standard Bible Version ·
Can you, like him, spread out the skies,
hard as a cast metal mirror? -
(en) New American Standard Bible ·
“Can you, with Him, spread out the skies,
Strong as a molten mirror? -
(en) New Living Bible Translation ·
he makes the skies reflect the heat like a bronze mirror.
Can you do that? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты ли с Ним распростёр небеса, твёрдые, как литое зеркало? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
чи міг би ти з ним нап'ясти небо
тверде, мов дзеркало, вилите? -
ja, du wirst mit ihm den Himmel ausbreiten, der fest ist wie ein gegossener Spiegel.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи ти розтягав із Ним хмару, міцну́, немов дзе́ркало лите? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
ты ли вместе с Ним распростер небеса,
твердые, словно литое зеркало? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иов, ты можешь Господу помочь раскинуть небеса, чтобы они сияли, как ослепительные зеркала? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чи скріпиш з Ним стародавні основи, — вони міцні, на вигляд як злиток. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wie kannst du dann Gott helfen, den blauen Himmel auszubreiten, fest wie ein Spiegel, aus Bronze gegossen? -
wölbst du gleich ihm das Wolkenfirmament, das fest ist wie ein gegossener Spiegel?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Або може то ти напинав з ним небеса, тверді, як дзеркало лите?