Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 4:9
-
New King James Bible Version
By the blast of God they perish,
And by the breath of His anger they are consumed.
-
(en) King James Bible ·
By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed. -
(en) New International Bible Version ·
At the breath of God they perish;
at the blast of his anger they are no more. -
(en) English Standard Bible Version ·
By the breath of God they perish,
and by the blast of his anger they are consumed. -
(en) New American Standard Bible ·
“By the breath of God they perish,
And by the blast of His anger they come to an end. -
(en) New Living Bible Translation ·
A breath from God destroys them.
They vanish in a blast of his anger. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Від Божого подуву вони гинуть, -
durch den Odem Gottes sind sie umgekommen und vom Geist seines Zorns vertilgt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
вони гинуть від по́диху Божого, і́ від духу гнівно́го Його погибають! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
От дуновения Божьего исчезают они
и от дыхания Его гнева погибают. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Их убивает Божье наказанье, и Божий гнев уничтожает их. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Загинуть від Господнього наказу і від духу Його гніву пропадуть. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn Gott fegt Übeltäter mit seinem Atem hinweg, mit zornigem Schnauben richtet er sie zugrunde. -
Durch Gottes Atem gehen sie zugrunde, sie schwinden hin vor dem Hauch seines Zornes.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Такі від подуву Божого погибають, а від духа гнїву його зникають.