Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New King James Bible Version
Lutherbibel
Eliphaz: Job Has Sinned
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
“If one attempts a word with you, will you become weary?
But who can withhold himself from speaking?
But who can withhold himself from speaking?
Du hast’s vielleicht nicht gern, so man versucht, mit dir zu reden; aber wer kann sich’s enthalten?
Surely you have instructed many,
And you have strengthened weak hands.
And you have strengthened weak hands.
Siehe, du hast viele unterwiesen und lässige Hände gestärkt;
deine Rede hat die Gefallenen aufgerichtet, und die bebenden Kniee hast du gekräftigt.
But now it comes upon you, and you are weary;
It touches you, and you are troubled.
It touches you, and you are troubled.
Nun es aber an dich kommt, wirst du weich; und nun es dich trifft, erschrickst du.
Is not your reverence your confidence?
And the integrity of your ways your hope?
And the integrity of your ways your hope?
Ist nicht deine Gottesfurcht dein Trost, deine Hoffnung die Unsträflichkeit deiner Wege?
“Remember now, who ever perished being innocent?
Or where were the upright ever cut off?
Or where were the upright ever cut off?
Gedenke doch, wo ist ein Unschuldiger umgekommen? oder wo sind die Gerechten je vertilgt?
Even as I have seen,
Those who plow iniquity
And sow trouble reap the same.
Those who plow iniquity
And sow trouble reap the same.
Wie ich wohl gesehen habe: die da Mühe pflügten und Unglück säten, ernteten es auch ein;
By the blast of God they perish,
And by the breath of His anger they are consumed.
And by the breath of His anger they are consumed.
durch den Odem Gottes sind sie umgekommen und vom Geist seines Zorns vertilgt.
The roaring of the lion,
The voice of the fierce lion,
And the teeth of the young lions are broken.
The voice of the fierce lion,
And the teeth of the young lions are broken.
Das Brüllen der Löwen und die Stimme der großen Löwen und die Zähne der jungen Löwen sind zerbrochen.
The old lion perishes for lack of prey,
And the cubs of the lioness are scattered.
And the cubs of the lioness are scattered.
Der Löwe ist umgekommen, daß er nicht mehr raubt, und die Jungen der Löwin sind zerstreut.
“Now a word was secretly brought to me,
And my ear received a whisper of it.
And my ear received a whisper of it.
Und zu mir ist gekommen ein heimlich Wort, und mein Ohr hat ein Wörtlein davon empfangen.
In disquieting thoughts from the visions of the night,
When deep sleep falls on men,
When deep sleep falls on men,
Da ich Gesichte betrachtete in der Nacht, wenn der Schlaf auf die Leute fällt,
Fear came upon me, and trembling,
Which made all my bones shake.
Which made all my bones shake.
da kam mich Furcht und Zittern an, und alle meine Gebeine erschraken.
Then a spirit passed before my face;
The hair on my body stood up.
The hair on my body stood up.
Und da der Geist an mir vorüberging, standen mir die Haare zu Berge an meinem Leibe.
It stood still,
But I could not discern its appearance.
A form was before my eyes;
There was silence;
Then I heard a voice saying:
But I could not discern its appearance.
A form was before my eyes;
There was silence;
Then I heard a voice saying:
Da stand ein Bild vor meinen Augen, und ich kannte seine Gestalt nicht; es war still, und ich hörte eine Stimme:
‘Can a mortal be more righteous than God?
Can a man be more pure than his Maker?
Can a man be more pure than his Maker?
Wie kann ein Mensch gerecht sein vor Gott? oder ein Mann rein sein vor dem, der ihn gemacht hat?
If He puts no trust in His servants,
If He charges His angels with error,
If He charges His angels with error,
Siehe, unter seinen Knechten ist keiner ohne Tadel, und seine Boten zeiht er der Torheit:
How much more those who dwell in houses of clay,
Whose foundation is in the dust,
Who are crushed before a moth?
Whose foundation is in the dust,
Who are crushed before a moth?
wie viel mehr, die in Lehmhäusern wohnen und auf Erde gegründet sind und werden von den Würmern gefressen!
They are broken in pieces from morning till evening;
They perish forever, with no one regarding.
They perish forever, with no one regarding.
Es währt vom Morgen bis an den Abend, so werden sie zerschlagen; und ehe sie es gewahr werden, sind sie gar dahin,