Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 14:9
-
New King James Bible Version
-
(en) King James Bible ·
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour. -
(en) New International Bible Version ·
Fools mock at making amends for sin,
but goodwill is found among the upright. -
(en) New American Standard Bible ·
Fools mock at sin,
But among the upright there is good will. -
(en) New Living Bible Translation ·
Fools make fun of guilt,
but the godly acknowledge it and seek reconciliation. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Глупые смеются над грехом, а посреди праведных — благоволение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дурний з гріха сміється;
між праведними існує ласка. -
Die Narren treiben das Gespött mit der Sünde; aber die Frommen haben Lust an den Frommen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Нерозумні сміються з гріха́, а між праведними — уподо́бання. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Глупцы смеются над приношением за вину,53
а к праведным — Божье благоволение. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Глупцы не верят в расплату за грехи. Добрые же — усердно молят о всепрощении. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Домівки беззаконних матимуть потребу в очищенні, а домівки праведних приємні. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Leichtfertige Menschen nehmen ihre Sünde nicht ernst; wer dagegen aufrichtig ist, findet Gefallen bei Gott. -
Schuld macht die Toren dreist, unter Rechtschaffenen aber herrscht Wohlwollen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Недоумки з гріха сьміються, а між праведними — ласкавість.