Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 23:7
-
New King James Bible Version
For as he thinks in his heart, so is he.
“Eat and drink!” he says to you,
But his heart is not with you.
-
(en) King James Bible ·
For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee. -
(en) New American Standard Bible ·
For as he thinks within himself, so he is.
He says to you, “Eat and drink!”
But his heart is not with you. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; «ешь и пей», — говорит он тебе, а сердце его не с тобою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо він буде мов той, хто рахує в своїм серці:
“їж, пий!” — він тобі скаже,
та його серце не з тобою. -
Denn wie ein Gespenst ist er inwendig; er spricht: Iß und trink! und sein Herz ist doch nicht mit dir.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо як у душі своїй він обрахо́вує, такий є. Він скаже тобі: „їж та пий!“, але серце його не з тобою, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
ведь такой человек всегда думает о своих расходах.93
«Ешь и пей», — скажет тебе, а на уме не то. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он — скупец. Он может предложить тебе пищу, но только ради приличия. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Наче хтось ковтає волосину — таким чином він їсть і п’є. -
(de) Hoffnung für Alle ·
denn er ist falsch und berechnend. »Iss und trink nur!«, fordert er dich auf, aber in Wirklichkeit gönnt er dir nichts. -
Denn wie einer, der berechnend ist, so ist er. Er sagt zu dir: Iss und trink!, doch sein Herz ist dir nicht zugetan.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо які нещирі мисли в його, такий і він: "Іж і пий!" — припрошує він, а серце його не при тобі.