Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 29:27
-
New King James Bible Version
An unjust man is an abomination to the righteous,
And he who is upright in the way is an abomination to the wicked.
-
(en) King James Bible ·
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked. -
(en) New International Bible Version ·
The righteous detest the dishonest;
the wicked detest the upright. -
(en) English Standard Bible Version ·
An unjust man is an abomination to the righteous,
but one whose way is straight is an abomination to the wicked. -
(en) New American Standard Bible ·
An unjust man is abominable to the righteous,
And he who is upright in the way is abominable to the wicked. -
(en) New Living Bible Translation ·
The righteous despise the unjust;
the wicked despise the godly. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Мерзость для праведников — человек неправедный, и мерзость для нечестивого — идущий прямым путём. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Гидота праведним — муж нечестивий;
хто ж ходить правою дорогою — гидота злому. -
Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel; und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Наси́льник — оги́да для праведних, а простодоро́гий — оги́да безбожному. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Нечестивые — мерзость для праведников,
а честные — мерзость для неправедных. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Добрым людям мерзки неправедные, а злым мерзки живущие праведно. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Неправедна людина — огида для праведних, а для беззаконника гидотою є пряма дорога. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer Gott liebt, verabscheut den Übeltäter. Wer Gott missachtet, verabscheut den Aufrichtigen. -
Der Übeltäter ist den Gerechten ein Gräuel. Der Rechtschaffene ist für den Frevler ein Gräuel.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Гидота праведним — чоловік ледачий, безбожнику ж гидота — хто ходить правою дорогою.