Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 6:24
-
New King James Bible Version
To keep you from the evil woman,
From the flattering tongue of a seductress.
-
(en) King James Bible ·
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. -
(en) New International Bible Version ·
keeping you from your neighbor’s wife,
from the smooth talk of a wayward woman. -
(en) New American Standard Bible ·
To keep you from the evil woman,
From the smooth tongue of the adulteress. -
(en) New Living Bible Translation ·
It will keep you from the immoral woman,
from the smooth tongue of a promiscuous woman. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
чтобы остерегать тебя от негодной женщины, от льстивого языка чужой. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб зберегти тебе від злої жінки,
та від облесливости язика чужої. -
auf daß du bewahrt werdest vor dem bösen Weibe, vor der glatten Zunge der Fremden.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб тебе стерегти́ від злосли́вої жінки, від обле́сливого язика чужи́нки. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
хранящие тебя от дурной женщины,
от льстивого языка чужой жены. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Их поучения останавливают тебя на пути к порочной женщине, хранят тебя от льстивых разговоров жены, оставившей своего мужа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
аби вберегти тебе від одруженої жінки — від підступності язика чужої. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie warnen dich vor der Frau eines anderen, vor der Ehebrecherin, die dich mit betörenden Worten lockt. -
Sie bewahren dich vor der bösen Frau, vor der glatten Zunge der Fremden.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Щоб остерігати тебе од ледачої женщини, від підлестного язика чужої.