Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 23:6
-
New Living Bible Translation
Would he use his great power to argue with me?
No, he would give me a fair hearing.
-
(en) King James Bible ·
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me. -
(en) New King James Bible Version ·
Would He contend with me in His great power?
No! But He would take note of me. -
(en) New International Bible Version ·
Would he vigorously oppose me?
No, he would not press charges against me. -
(en) English Standard Bible Version ·
Would he contend with me in the greatness of his power?
No; he would pay attention to me. -
(en) New American Standard Bible ·
“Would He contend with me by the greatness of His power?
No, surely He would pay attention to me. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи сперечався б він на повну силу зо мною?
О ні! Він би тільки до мене прислухався. -
Will er mit großer Macht mit mir rechten? Er stelle sich nicht so gegen mich,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, — тільки б увагу звернув Він на мене! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи?55
Нет! Он выслушал бы меня Сам. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Поднялся бы Он против меня во всей своей силе? Нет! Он стал бы слушать меня. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Навіть якщо з великою силою прийде на мене, то й тоді з погрозами не нападе на мене. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Würde er wohl alle Kraft aufbieten, um mit mir zu streiten? Nein! Er würde mir Beachtung schenken! -
Würde er in der Fülle der Macht mit mir streiten? Nein, gerade er wird auf mich achten!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та чи ж став би то він у повній своїй силї зо мною спорити? О, нї! нехай би тільки звернув увагу на мене.