Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 29:7
-
New Living Bible Translation
“Those were the days when I went to the city gate
and took my place among the honored leaders.
-
(en) King James Bible ·
When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street! -
(en) New King James Bible Version ·
“When I went out to the gate by the city,
When I took my seat in the open square, -
(en) New International Bible Version ·
“When I went to the gate of the city
and took my seat in the public square, -
(en) English Standard Bible Version ·
When I went out to the gate of the city,
when I prepared my seat in the square, -
(en) New American Standard Bible ·
“When I went out to the gate of the city,
When I took my seat in the square, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище своё, — -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як я, було, виходив до брами в місті,
встановлював мій ослін на майдані, -
da ich ausging zum Tor in der Stadt und mir ließ meinen Stuhl auf der Gasse bereiten;
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли я вихо́див до брами при місті, і ставив на площі сиді́ння своє, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Выходил ли я к городским воротам,
и садился ли на площади, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда входил я в городские ворота и садился на площади, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли я виходив вранці в місті, то на площах ставили моє крісло. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn ich zum Stadttor hinaufging, um dort im Rat meinen Platz einzunehmen, -
Ging ich durchs Tor zur Stadt hinauf, ließ ich auf dem Platz meinen Sitz aufstellen;
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї виходив я, було до воріт міста*, й уставляв на майданї сїдалище себі,