Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 30:19
-
New Living Bible Translation
He has thrown me into the mud.
I’m nothing more than dust and ashes.
-
(en) King James Bible ·
He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes. -
(en) New King James Bible Version ·
He has cast me into the mire,
And I have become like dust and ashes. -
(en) New International Bible Version ·
He throws me into the mud,
and I am reduced to dust and ashes. -
(en) New American Standard Bible ·
“He has cast me into the mire,
And I have become like dust and ashes. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он бросил меня в грязь, и я стал, как прах и пепел. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
кинув мене в болото,
і я взявся попелом та пилом. -
Man hat mich in den Kot getreten und gleich geachtet dem Staub und der Asche.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він укинув мене до болота, і став я подібний до по́роху й по́пелу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В грязь поверг Он меня,
я стал как прах и пепел. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он в грязь меня забросил и стал я вровень с пылью, с пеплом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Схопила ж мене, наче глину, — моя частка в землі та в попелі. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Er wirft mich in den Schmutz, ich bin zu Staub und Asche geworden. -
Er warf mich in den Lehm, sodass ich Staub und Asche gleiche.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Кинув мене він у грязь, я взявся попелом і пилом.