Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 6:10
-
New Living Bible Translation
At least I can take comfort in this:
Despite the pain,
I have not denied the words of the Holy One.
-
(en) King James Bible ·
Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One. -
(en) New King James Bible Version ·
Then I would still have comfort;
Though in anguish I would exult,
He will not spare;
For I have not concealed the words of the Holy One. -
(en) New International Bible Version ·
Then I would still have this consolation —
my joy in unrelenting pain —
that I had not denied the words of the Holy One. -
(en) New American Standard Bible ·
“But it is still my consolation,
And I rejoice in unsparing pain,
That I have not denied the words of the Holy One. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Это было бы ещё отрадою мне, и я крепился бы в моей беспощадной болезни, ибо я не отвергся изречений Святого. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я мав би ще якусь утіху,
звеселився б у нещадній муці,
бо я не зрікся постанов Святого! -
So hätte ich noch Trost, und wollte bitten in meiner Krankheit, daß er nur nicht schonte, habe ich doch nicht verleugnet die Reden des Heiligen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то була б ще потіха мені, і скака́в би я в немилосе́рдному бо́лі, бо я не зрікався слів Святого! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
У меня тогда было бы утешение —
радость в боли непрекращающейся:
слов Святого я не отверг. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И, если Бог меня убьёт, одним я буду утешаться: что даже в боли никогда не отвергал все повеления Святого. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай буде для мене гробницею місто, на мурах якого я скакав у ньому. Я не перестану, бо я не переступив святих слів мого Бога. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn einen Trost hätte ich auch dann noch, Grund zum Jubeln trotz schrecklicher Schmerzen: Was der heilige Gott geboten hat, daran habe ich mich immer gehalten! -
das wäre noch ein Trost für mich; ich hüpfte auf im Leid, mit dem er mich nicht schont. Denn ich habe die Worte des Heiligen nicht verleugnet.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се (одно) ще було б відрадою менї, і я кріпився б у безпощадній муцї моїй, що не противився словові Сьвятого.