Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 11:1
-
New Living Bible Translation
For the choir director: A psalm of David.
I trust in the LORD for protection.
So why do you say to me,
“Fly like a bird to the mountains for safety!
-
(en) King James Bible ·
In the Lord I Take Refuge
{To the chief Musician, A Psalm of David.} In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain? -
(en) New King James Bible Version ·
Faith in the Lord’s Righteousness
To the Chief Musician. A Psalm of David.
In the Lord I put my trust;
How can you say to my soul,
“Flee as a bird to your mountain”? -
(en) New International Bible Version ·
Psalm 11
For the director of music. Of David.
In the Lord I take refuge.
How then can you say to me:
“Flee like a bird to your mountain. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord Is in His Holy Temple
To the choirmaster. Of David.
In the Lord I take refuge;
how can you say to my soul,
“Flee like a bird to your mountain, -
(en) New American Standard Bible ·
In the LORD I take refuge;
How can you say to my soul, “Flee as a bird to your mountain; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Провідникові хору. Давида. До Господа я прибігаю; і як ви можете душі моїй казати: “Лети, пташино, в гори!” -
Ein Psalm Davids, vorzusingen. Ich traue auf den HERRN. Wie sagt ihr denn zu meiner Seele: Fliehet wie ein Vogel auf eure Berge?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Для дириґента хору. На окта́ву. Псалом Давидів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дирижеру хора, под восьмиструнный инструмент. Псалом Давида. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дирижёру хора. На восьмиструнном инструменте. Песнь Давида. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
На закінчення — для восьмої. Псалом Давида. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Von David. Bei dem HERRN suche ich Schutz. Wie könnt ihr da zu mir sagen: »Du musst ins Gebirge fliehen! Flieg fort wie ein Vogel! -
Für den Chormeister. Von David. Beim HERRN habe ich mich geborgen. Wie könnt ihr mir sagen: Vögel, flieht zu eurem Berg!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Проводиреві хора: Псальма Давидова. На Господа вповаю; як же ви кажете душі моїй: відлїтайте, як птиця, на гору вашу?