Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 122:1
-
New Living Bible Translation
A song for pilgrims ascending to Jerusalem. A psalm of David.
I was glad when they said to me,
“Let us go to the house of the LORD.”
-
(en) King James Bible ·
Let Us Go to the Lord's House!
{A Song of degrees of David.} I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD. -
(en) New King James Bible Version ·
The Joy of Going to the House of the Lord
A Song of Ascents. Of David.
I was glad when they said to me,
“Let us go into the house of the Lord.” -
(en) New International Bible Version ·
Psalm 122
A song of ascents. Of David.
I rejoiced with those who said to me,
“Let us go to the house of the Lord.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Let Us Go to the House of the Lord
A Song of Ascents. Of David.
I was glad when they said to me,
“Let us go to the house of the Lord!” -
(en) New American Standard Bible ·
I was glad when they said to me,
“Let us go to the house of the LORD.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Песнь восхождения. К Тебе возвожу очи мои, Живущий на небесах! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Висхідна пісня. Давида. Зрадів я, як мені сказали: «Підемо в дім Господній!» -
Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freute mich über die, so mir sagten: Lasset uns ins Haus des HERRN gehen!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пісня проча́н. Свої о́чі я зво́джу до Тебе, що на небеса́х пробува́єш! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Песнь восхождения.
[1] К Тебе поднимаю глаза свои,
Обитающий на небесах! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Песнь на восхождение во храм Тебе молюсь, Господь, чей трон на небесах. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Пісня при підході до храму. Я звів свої очі до Тебе, що живеш на небесах! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein Lied von David für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Wie sehr habe ich mich gefreut, als man zu mir sagte: »Komm mit, wir gehen zum Haus des HERRN!« -
Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freute mich, als man mir sagte: Zum Haus des HERRN wollen wir gehen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Посходня пісня Давидова. З веселився я, коли казали менї: Ходїм до дому Господнього!