Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 39:2
-
New Living Bible Translation
But as I stood there in silence —
not even speaking of good things —
the turmoil within me grew worse.
-
(en) King James Bible ·
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred. -
(en) New King James Bible Version ·
I was mute with silence,
I held my peace even from good;
And my sorrow was stirred up. -
(en) New International Bible Version ·
So I remained utterly silent,
not even saying anything good.
But my anguish increased; -
(en) English Standard Bible Version ·
I was mute and silent;
I held my peace to no avail,
and my distress grew worse. -
(en) New American Standard Bible ·
I was mute and silent,
I refrained even from good,
And my sorrow grew worse. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Твёрдо уповал я на Господа, и Он приклонился ко мне и услышал вопль мой; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я мовив: Пильнуватиму мої дороги, щоб язиком не согрішити; уздечку накладу собі на рот, поки передо мною беззаконник. -
Ich habe mir vorgesetzt: Ich will mich hüten, daß ich nicht sündige mit meiner Zunge. Ich will meinen Mund zäumen, weil ich muß den Gottlosen vor mir sehen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Непохитно наді́юсь на Господа, і Він прихилився до мене, і блага́ння моє Він почув. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Твердо надеялся я на Господа,
и Он склонился ко мне и услышал мой крик. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я Господа ждал терпеливо, и Он мольбу мою услышал. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
З великим нетерпінням очікував [1] я Господа, і Він вислухав мене та почув моє благання, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich hatte mir fest vorgenommen, vor bösen Menschen meine Zunge im Zaum zu halten; ich wollte mich zusammennehmen und nichts sagen, was man mir als Schuld anrechnen könnte. -
Ich sagte: Ich will auf meine Wege achten, damit ich nicht sündige mit meiner Zunge. Ich lege meinem Mund einen Zaum an, solange der Frevler vor mir steht.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я онїмів в мовчанню; я мовчав про добро, і біль мій заворушився.