Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 23:1
-
New Living Bible Translation
While dining with a ruler,
pay attention to what is put before you.
-
(en) King James Bible ·
Consider Diligently what is Before You
When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee: -
(en) New King James Bible Version ·
Listen to Your Father
When you sit down to eat with a ruler,
Consider carefully what is before you; -
(en) New American Standard Bible ·
On Life and Conduct
When you sit down to dine with a ruler,
Consider carefully what is before you, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда сядешь вкушать пищу с властелином, то тщательно наблюдай, что перед тобою, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли сядеш їсти з вельможею,
добре вважай на те, хто перед тобою, -
Wenn du sitzest und issest mit einem Herrn, so merke, wen du vor dir hast,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли сядеш хліб їсти з воло́дарем, то пильно вважай, що́ перед тобою, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда ты садишься есть с правителем,
внимательно смотри, что91 перед тобой; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда ты сидишь и ешь со значительным человеком, помни с кем ты. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо сядеш за стіл вечеряти з можновладцями, добре вникни в те, що поставлено перед тобою, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn du mit einem mächtigen Herrn am Tisch sitzt, dann bedenke, wen du vor dir hast! -
Wenn du zu Tisch sitzt bei einem Herrscher, so achte nur auf das, was vor dir steht!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли засядеш їсти з князем укупі, то вважай добре, як стоїть перед тобою страва;