Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 25:5
-
New Living Bible Translation
Remove the wicked from the king’s court,
and his reign will be made secure by justice.
-
(en) King James Bible ·
Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness. -
(en) New King James Bible Version ·
Take away the wicked from before the king,
And his throne will be established in righteousness. -
(en) New International Bible Version ·
remove wicked officials from the king’s presence,
and his throne will be established through righteousness. -
(en) English Standard Bible Version ·
take away the wicked from the presence of the king,
and his throne will be established in righteousness. -
(en) New American Standard Bible ·
Take away the wicked before the king,
And his throne will be established in righteousness. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
удали неправедного от царя, и престол его утвердится правдою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усунь лихого з-перед царя,
і справедливістю престол його зміцніє. -
Man tue den Gottlosen hinweg vor dem König, so wird sein Thron mit Gerechtigkeit befestigt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
коли віддалити безбожного з-перед обличчя царе́вого, то справедливістю міцно поста́виться трон його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
удали нечестивого от царя,
и его престол утвердится праведностью. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Удалишь недобрых советников от царя, и доброта сделает его царство сильным. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вигуби безбожних з оточення царя, — і його трон стоятиме непохитно в праведності. -
(de) Hoffnung für Alle ·
entferne die schlechten Ratgeber vom Hof des Königs, dann ist seine Herrschaft gerecht und sicher. -
Scheidet man den Frevler vom König, erlangt dessen Thron Bestand durch Gerechtigkeit.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Віддали од царя неправедника, а правдою престол його стояти буде.