Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 29:3
-
New Living Bible Translation
The man who loves wisdom brings joy to his father,
but if he hangs around with prostitutes, his wealth is wasted.
-
(en) King James Bible ·
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance. -
(en) New King James Bible Version ·
Whoever loves wisdom makes his father rejoice,
But a companion of harlots wastes his wealth. -
(en) New International Bible Version ·
A man who loves wisdom brings joy to his father,
but a companion of prostitutes squanders his wealth. -
(en) English Standard Bible Version ·
He who loves wisdom makes his father glad,
but a companion of prostitutes squanders his wealth. -
(en) New American Standard Bible ·
A man who loves wisdom makes his father glad,
But he who keeps company with harlots wastes his wealth. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто любить мудрість, той веселить батька свого,
а хто вчащає до блудниць, своє майно марнує. -
Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Люди́на, що мудрість кохає, поті́шує батька свого, а хто попасає блудни́ць, той губить маєток. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Человек, любящий мудрость, приносит отцу радость,
а приятель блудниц расточает богатство. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
У любящего мудрость отец очень счастлив. А если человек выбрасывает деньги на блудниц, такой потеряет богатство. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо людина любить мудрість, то його батько радіє, а коли водиться з розпусницями, то нищить маєток. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn du Weisheit liebst, machst du deinen Eltern Freude. Wenn du dich mit Huren einlässt, verschleuderst du dein Vermögen! -
Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer mit Dirnen verkehrt, verschleudert das Vermögen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто любить мудрість, той отцеві втїха, хто ж з блудницями живе, той майно марнує.