Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 30:2
-
New Living Bible Translation
I am too stupid to be human,
and I lack common sense.
-
(en) King James Bible ·
Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man. -
(en) New King James Bible Version ·
Surely I am more stupid than any man,
And do not have the understanding of a man. -
(en) New International Bible Version ·
Surely I am only a brute, not a man;
I do not have human understanding. -
(en) English Standard Bible Version ·
Surely I am too stupid to be a man.
I have not the understanding of a man. -
(en) New American Standard Bible ·
Surely I am more stupid than any man,
And I do not have the understanding of a man. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
подлинно, я более невежда, нежели кто-либо из людей, и разума человеческого нет у меня, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Справді я найдурніший з людей
і розуму людського нема в мене. -
Denn ich bin der allernärrischste, und Menschenverstand ist nicht bei mir;
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо ду́маю, що немудріший за кожного я, і не маю я лю́дського розуму, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Я самый невежественный из людей;
я разума человеческого не имею. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я самый худший на земле. И нет во мне понимания должного. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже я — найбільш нерозумний з усіх людей, і людської мудрості в мене немає. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn ich bin zu dumm, um als Mensch gelten zu können, und besitze keinen Verstand. -
Denn ich bin zu dumm für einen Menschen, ich habe keinen Menschenverstand,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Справдї, я більший невіжа, нїж хто небудь зміж людей, і мудростї людської нема в менї;