Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 4:20
-
New Living Bible Translation
My child, pay attention to what I say.
Listen carefully to my words.
-
(en) King James Bible ·
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings. -
(en) New King James Bible Version ·
My son, give attention to my words;
Incline your ear to my sayings. -
(en) New International Bible Version ·
My son, pay attention to what I say;
turn your ear to my words. -
(en) English Standard Bible Version ·
My son, be attentive to my words;
incline your ear to my sayings. -
(en) New American Standard Bible ·
My son, give attention to my words;
Incline your ear to my sayings. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сын мой! словам моим внимай, и к речам моим приклони ухо твоё; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Мій сину! слухай слова мої уважно,
нахили вухо до моїх глаголів. -
Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Мій сину, прислу́хуйся до моїх слів, до рече́й моїх ухо своє нахили́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сын мой, будь внимателен к речи моей;
слова мои слушай прилежно. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сын мой, внимательно слушай слова мои. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Сину, будь уважний до сказаного мною, прихили своє вухо до моїх слів. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Mein Sohn, hör gut zu und pass auf, was ich dir sage! -
Mein Sohn, achte auf meine Worte, neige dein Ohr meiner Rede zu!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сину! слухай слова мої з увагою пильно, прихиляй твоє ухо до того, що я промовляю;