Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New Living Bible Translation
Lutherbibel
Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merkt auf, daß ihr lernet und klug werdet!
for I am giving you good guidance.
Don’t turn away from my instructions.
Don’t turn away from my instructions.
Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlasset mein Gesetz nicht.
For I, too, was once my father’s son,
tenderly loved as my mother’s only child.
tenderly loved as my mother’s only child.
Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.
My father taught me,
“Take my words to heart.
Follow my commands, and you will live.
“Take my words to heart.
Follow my commands, and you will live.
Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
Get wisdom; develop good judgment.
Don’t forget my words or turn away from them.
Don’t forget my words or turn away from them.
Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
Don’t turn your back on wisdom, for she will protect you.
Love her, and she will guard you.
Love her, and she will guard you.
Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
Getting wisdom is the wisest thing you can do!
And whatever else you do, develop good judgment.
And whatever else you do, develop good judgment.
Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.
If you prize wisdom, she will make you great.
Embrace her, and she will honor you.
Embrace her, and she will honor you.
Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.
She will place a lovely wreath on your head;
she will present you with a beautiful crown.”
she will present you with a beautiful crown.”
Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
I will teach you wisdom’s ways
and lead you in straight paths.
and lead you in straight paths.
Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,
When you walk, you won’t be held back;
when you run, you won’t stumble.
when you run, you won’t stumble.
daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
Take hold of my instructions; don’t let them go.
Guard them, for they are the key to life.
Guard them, for they are the key to life.
Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Don’t do as the wicked do,
and don’t follow the path of evildoers.
and don’t follow the path of evildoers.
Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
Don’t even think about it; don’t go that way.
Turn away and keep moving.
Turn away and keep moving.
Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.
For evil people can’t sleep until they’ve done their evil deed for the day.
They can’t rest until they’ve caused someone to stumble.
They can’t rest until they’ve caused someone to stumble.
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn übel getan; und sie ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.
They eat the food of wickedness
and drink the wine of violence!
and drink the wine of violence!
Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
The way of the righteous is like the first gleam of dawn,
which shines ever brighter until the full light of day.
which shines ever brighter until the full light of day.
Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.
But the way of the wicked is like total darkness.
They have no idea what they are stumbling over.
They have no idea what they are stumbling over.
Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.
My child, pay attention to what I say.
Listen carefully to my words.
Listen carefully to my words.
Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.
Don’t lose sight of them.
Let them penetrate deep into your heart,
Let them penetrate deep into your heart,
Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.
for they bring life to those who find them,
and healing to their whole body.
and healing to their whole body.
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
Guard your heart above all else,
for it determines the course of your life.
for it determines the course of your life.
Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.
Avoid all perverse talk;
stay away from corrupt speech.
stay away from corrupt speech.
Tue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
Look straight ahead,
and fix your eyes on what lies before you.
and fix your eyes on what lies before you.
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.
Mark out a straight path for your feet;
stay on the safe path.
stay on the safe path.
Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.