Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Lamentations 5:13
-
New Living Bible Translation
Young men are led away to work at millstones,
and boys stagger under heavy loads of wood.
-
(en) King James Bible ·
They took the young men to grind, and the children fell under the wood. -
(en) New King James Bible Version ·
Young men ground at the millstones;
Boys staggered under loads of wood. -
(en) New International Bible Version ·
Young men toil at the millstones;
boys stagger under loads of wood. -
(en) English Standard Bible Version ·
Young men are compelled to grind at the mill,
and boys stagger under loads of wood. -
(en) New American Standard Bible ·
Young men worked at the grinding mill,
And youths stumbled under loads of wood. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хлопці носили жорна, а діти спотикались під дровами. -
Die Jünglinge haben Mühlsteine müssen tragen und die Knaben über dem Holztragen straucheln.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Юнаки́ носять камінь млино́вий, а хлопці під ношею дров спотика́ються. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Юноши трудятся за жерновами,
и мальчики падают под ношами дров. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Наших юношей они заставили на мельнице зерно молоть, отроки под тяжестью дров спотыкаются. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вибрані піднімали жорна, і молоді в колодах послабли. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Unsere Männer müssen Korn mahlen wie Sklaven, die Jungen brechen beim Holzschleppen zusammen. -
Junge Männer müssen die Handmühlen schleppen, unter der Holzlast brechen Knaben zusammen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Молодики наші жорнами мелють, недолїтки падуть під ношами дров.