Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Lamentations 5:22
-
New Living Bible Translation
Or have you utterly rejected us?
Are you angry with us still?
-
(en) King James Bible ·
But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us. -
(en) New King James Bible Version ·
Unless You have utterly rejected us,
And are very angry with us! -
(en) New International Bible Version ·
unless you have utterly rejected us
and are angry with us beyond measure. -
(en) English Standard Bible Version ·
unless you have utterly rejected us,
and you remain exceedingly angry with us. -
(en) New American Standard Bible ·
Unless You have utterly rejected us
And are exceedingly angry with us. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Невже ти зовсім нас відкинув, на нас без міри прогнівався? -
Denn du hast uns verworfen und bist allzusehr über uns erzürnt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хіба́ Ти цілко́м нас відкинув, прогні́вавсь занадто на нас? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Или Ты полностью отверг нас,
и гневу Твоему нет меры? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Неужели Ты совсем отверг нас, неужели безграничен Твой гнев против нас? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже Ти зовсім відкинув [1] нас, сильно на нас розгнівавшись. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Oder hast du uns für immer verstoßen? Hat dein Zorn über uns denn kein Ende? -
Oder hast du uns denn ganz verworfen, zürnst du uns über alle Maßen?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи то ж се зовсїм ти нас відцурався, прогнївився на нас без міри?